Иногда хочется посмотреть новый фильм на языке оригинала, но для тех, у кого небольшие трудности с пониманием какого-либо оригинального языка, можно воспользоваться субтитрами на их родном языке. Так делают и те многие, которые не находят перевод к фильму.
Эти субтитры будут твёрдо внесены в AVI файл. Так что не спешите удалять оригинал, т.к. возможно потом вместо субтитров добавите новый звук.
Есть несколько разновидностей субтитровых файлов, мы остановимся на ssa. Если у Вас другой формат, то надо его перевести в ssa скорее всего с утилитой . SubAdjust или Multi-converter.
Скачав VirtualDub filters со страницы указанной вверху, положите эти субтитровые файлы в папку VirtualDub под названием plugins .
Теперь можно перейти к процессу, который я как всегда буду сопровождать многочисленными рисунками, для тех, кто не любит много мучатся в чтении, т.е. для чайников
Итак:
1) Открываем утилиту и вносим туда наш фильм, на который приготовлены субтитры.
2) В AUDIO закладке ничего менять не надо, так как звук остаётся без изменения. (Субтитры относятся к Видео)
3) Заходим в VIDEO закладку и там уже отмечаем, что мы хотим поменять кодировку видео, и нажимаем на кнопку Filter...
4) Перед нами появится таблица, на которой указаны выбранные нами фильтры (пока их нет, и они могут там быть в нескольких количествах), для этого нажимаем Hinzufuegen, т.е. внести новые.
5) Перед нами появляются плугины, фильтры, которые мы можем использовать, как для улучшения качества нашего видео, так и для субтитров, что мы, и выбираем subtitler и нажимаем OK
6) Делаем небольшие установки и даём папку, где лежит наши субтитры, нажимаем ОК
7) Теперь видно, что наша таблица начинает пополнятся!
8) Теперь запоминаем наш проект (F7)
9) И последнее; даём новое имя файлу, чтобы не потерять оригинальный файл.